
Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e independente que controla individualmente cada movimento conforme a prescrição em vigor.
O teste da certificação para os cronómetros de pulso com oscilador de quartzo consiste em observar cada movimento durante 11 dias e 11 noites, em posições diversas, sendo submetido a três temperaturas diferentes (8°C, 23°C, 38°C). Para obter a distinção de «Cronómetro», o movimento terá que cumprir 7 critérios muito severos, com uma diferença máxima de marcha diária de ±0.07 segundos, ou seja uma precisão anual de ±25 segundos. A diferença de marcha do calibre SUPERQUARTZ™ do seu BREITLING ultrapassa largamente estas exigências, atingindo ±15 segundos por ano.
O termo «Cronómetro» não deve ser confundido com o de «Cronógrafo», relógio com complicação acrescido de um mecanismo que permite a medição de um acontecimento. Um cronógrafo nem sempre é certificado cronómetro, mas todos os cronógrafos BREITLING são certificados cronómetro.
As diferentes funções são seleccionadas pela rotação da coroa. Esta possui duas posições axiais:
neutra
e extraída.
Em posição neutra, a rotação da coroa permite passar de uma função à outra. A coroa pode ser girada para a frente (no sentido dos ponteiros de um relógio) ou para trás (no sentido contrário dos ponteiros de um relógio).
Uma pressão curta sobre a coroa ilumina as duas indicações digitais durante mais ou menos 6 segundos. O ponteiro dos segundos pára assim momentanêamente para economizar energia.
N.B. O tipo de iluminação utilizada é compatível com a utilização das janelas de visão nocturna.
O relógio possui dois botões (A e B) cuja acção esta ligada à função seleccionada. Conforme a acção desejada, uma pressão curta ou uma pressão longa (2 a 3 seg.) deve ser efectuada.
Botão A: selecção das funções especiais AM/PM, ON/OFF, START/STOP.
Coroa: iluminação do mostrador por pressão, selecção das funções por rotação (posição 1) ou escolha de uma língua por rotação (posição 2).
Botão B: selecção dos dígitos por acertos (H-MIN-SEG), confirmações sonoras, testes do alarme.
A hora indicada por indicação analógica (ponteiros) e a indicada pelo mostrador digital devem estar perfeitamente sincronizadas. Na eventualidade de uma desincronização entre as duas indicações (mudança de pilha, choque), será necessário ajustar a indicação analógica à indicação digital da seguinte maneira:
Logo que a função CHR é seleccionada, o ponteiro dos segundos posiciona-se automáticamente sobre as 12H e acciona o ponteiro do cronógrafo. O ponteiro dos segundos retoma a sua função normal logo que interrompamos a função cronógrafo.
Logo que a função CHR é seleccionada, o ponteiro dos segundos posiciona-se automáticamente sobre as 12H e acciona o ponteiro do cronógrafo. O ponteiro dos segundos retoma a sua função normal logo que interrompamos a função cronógrafo.
A hora universal UTC (Universal Time Coordinated) tem por objectivo harmonizar o tráfego aéreo mundial. Corresponde à hora do Meridiano de Greenwich (GMT).
Quatro modos de confirmações sonoras são programáveis:
A selecção da língua efectua-se na posição TON\L por rotação da coroa na posição 2. Quatro línguas estão disponíveis: francês (FRA), alemão (DEU), inglês (ENG), espanhol (ESP). Recolocar a coroa na posição 1.
O movimento do relógio está equipado com um detector de fim de vida da pilha (EOL), assinalado pela intermitência do indicador numérico. A substituição da pilha deve ser efectuada nos dias seguintes junto de um agente autorizado BREITLING. Exigir igualmente que seja efectuado um teste de estanquecidade ao relógio.
As pilhas e componentes de relógios usados não devem ser deitados num caixote de lixo doméstico, mas, pelo contrário, devem ser alvo de uma reciclagem correctamente efectuada. Recomenda-se, nomeadamente, depositá-los na loja em que comprou o seu relógio ou noutro ponto de venda relojoeiro. Contribui ainda para a protecção do ambiente e da saúde.
The computer portion of the watch will require a little time and patience to master, if the pilot is unfamiliar with standard flight computers. It is actually a circular slide rule and will make accurate computations involving multiplication and division in terms of time, distance, fuel consumption and other normal flight and navigation computations dealing with speed, time and distance.
Inspection of the watch will reveal that there is an outer scale on which will be found numbers running from 10 to 10 (the figure «10» may be 1.0, 10, 100.). On the outer perimeter of the dial of the watch is a second similar scale. Note that the outer scale will always be related to miles, or miles per hour, feet, or feet per minute, gallons, or gallons per hour, or any quantity which varies with time. The inner scale deals with minutes or hours in all problems involving time.
At 60 minutes on the inner scale there is an arrow which is marked «MPH». This is sometimes known as the «ground speed index» or «hour index». This index is used in problems involving any quantity per hour.
To multiply with the Navitimer use the unit index (number «10» in red on the inner scale). Always set the multiplier (the number by which another is multiplied) opposite the unit index on the inner scale and read the answer on the outer scale opposite the multiplicand (number to be multiplied by another) appearing on the inner scale.
Example
To multiply 7 x 12, set 12 (the multiplier) on outer scale opposite unite index («10») on the inner scale.
Opposite 7 (the multiplicand) on the inner scale, read the answer 84 on the mobile dial.
To divide with Navitimer also use the unit index (red 10). Place the dividend (the quantity to be divided by another number) on the outer scale opposite the divisor (quantity by which another is divided) on the inner scale. Opposite the unit index (numeral «10» on inner scale), read answer on outer scale.
Example
Divide 120 by 4. Place 120 on outer scale opposite 4 on the inner scale.
Read answer, 30, on outer scale opposite unit index (numeral «10» on inner scale).
Along with aviation, the slide rule has any number of other applications including for instance complete exchange-rate tables between two currencies.
Example
To convert amounts expressed in euros into U.S. dollars at the (supposed) rate of 1 USD = 1,10€, simply place the figure 11 (= 1.10) on the outside mobile scale opposite the “10” marking on the inside scale.
Amounts expressed in dollars can now be read on the inside scale and their equivalents in marks on the outside scale: US$40 = 44€
The mobile outer and fixed inner scales are used for determination of ground speed problems. Two of the following quantities are available for its solution: time, distance, ground speed.
Example
Known: Distance and speed.
Required: Time
A pilot wants to know how long it will take to go 486 miles at a ground speed of 156 miles per hour.
Solution: On the mobile scale set 156 opposite the hour index on the fixed scale.
On the inner scale opposite 486 on the mobile scale read 187 minutes (or 3 hours and 7 minutes).
This may be read after the speed in miles per hour has been obtained. The speed given in miles per hour on the mobile scale when set opposite the hour index on the fixed scale can be readily converted into miles per minute by reading the number on the mobile scale appearing opposite the figure «10» on the fixed scale. The figure «10» is often referred to as the unit index.
Example
In Example "Calculating ground speed", the ground speed was 156 miles per hour. With the 156 on the mobile scale set opposite the hour index, what is the speed in miles per minute?
Solution: With 156 miles on the mobile scale
set opposite the hour index read the speed in miles per minute, or the figure on the mobile scale which appears above the figure «10» on the fixed scale which is 2.6 miles per minute.
There are times when a pilot may want to know the time required to travel a short distance, such as the distance from the cone of silence to the edge of an airport, or between the inner marker and range station. Since the distance is short, the time required may be less than a minute, in which case the time has more significance when expressed in seconds. In such cases the «second» index is used. This is the figure «36» on the inner scale (there are 3600 seconds in an hour).
Two of the following quantities are available for gasoline consumption problems: Total gallons used, time, rate of consumption.
Example
Known: Time and rate of consumption.
Required: Total gallons used.
A pilot wishes to know how many gallons are necessary to fly 3.5 hours at an average rate of consumption of 11.5 gallons per hour.
Solution: Opposite the «hour index» set 11.5 on the mobile scale.
Then, opposite 210 minutes on inner scale on the mobile scale read 40.25 gallons.
Two of the following quantities are available for solution: total altitude or descent, time and rate of descent (or climb).
Example
Known: Rate of ascent and total elevation in ascent.
Required: Time.
A pilot climbs to 7400 feet above his starting point at the average rate of 500 feet per minute. How long will this require?
Solution: Set 500 on the mobile scale opposite the «unit index» («10» on the fixed scale).
Opposite 7400 on the mobile scale, read answer, 14,8 minutes on the fixed scale.
Two of the following quantities are available: Distance, time, speed. The method used in examples "Calculating ground speed" and "Calculating miles per minute" should be used.
Example
The pilot in example "Calculating the rate of climb or descent" wishes to know how far he will have travelled when his climb is finished. His average true air speed is 120 miles per hour and he is aided by a tail wind of 20 miles per hour.
Solution: Set 140 miles per hour (120 + 20) on mobile scale opposite «hour index» on fixed scale.
Opposite 14.8 minutes (computed from example "Calculating the rate of climb or descent") on fixed scale read 34.5 miles on mobile scale.
On the fixed scale both nautical (Naut) and statute (Stat) miles are shown, also kilometers (KM) (red mark just to the right of MPH).
The conversion from statute to nautical or nautical to statute miles is read directly on the mobile scale.
Example
Known: 60 statute miles.
Required: Nautical miles.
Solution: Set 60 on mobile scale opposite «Stat» on fixed scale.
Opposite «Naut» on fixed scale, read 52 nautical miles on mobile scale.
O seu cronómetro BREITLING é um instrumento sofisticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca um desgaste inevitável, que a manutenção, através da lubrificação e da substituição dos componentes desgastados permite dominar. Como todos os instrumentos de medição com precisão, o seu relógio deve ser submetido a uma manutenção periódica para funcionar da melhor forma: é aconselhado proceder-se a este serviço de dois em dois anos, enquanto a periodicidade de revisão do seu relógio é de cerca de cinco anos. O seu agente autorizado BREITLING encarregar-se-á do seu relógio.
O movimento do seu cronómetro é protegido por uma caixa complexa com juntas que garantem a sua estanquecidade. Sob a influência de diversos agente exteriores – suor, água com cloro ou salgada, cosméticos, perfumes ou pó- estas juntas tendem a desgastar-se, sendo necessário substituí-las com alguma regularidade. No caso de uma utilização intensiva em meio aquático, recomenda-se uma manutenção anual. Se a utilização em meio aquático for excepcional, bastará uma manutenção de dois em dois anos. Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente autorizado BREITLING. Este teste demora apenas alguns minutos.
Os modelos BREITLING são estanques a diversos níveis. O nível de estanquecidade, em metros, é uma norma. Não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os pistões nunca devem ser activados na água, ou quando o relógio está molhado. O quadro a seguir mostra as condições em que o seu relógio pode razoavelmente ser utilizado em função do seu grau de estanquecidade.
| Actividades/nível de estanquecidade | 3bars / 30M / 100FT | 5bars / 50M / 165FT | 10bars / 100M / 330FT | 50bars / 500M / 1650FT+ |
| Salpicos | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
| Chuveiro, natação, desportos náuticos de superfície | ✔ | ✔ | ✔ | |
| Ski náutico, mergulho, snorkeling | ✔ | ✔ | ||
| Mergulho subaquático | ✔ |
As pulseiras BREITLING em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados materiais, sendo um produto de alta qualidade. Como todos os objectos em pele natural (calçado, luvas, etc.), a sua duração de vida varia sensivelmente em função das condições em que é usada. A água, os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelhecimento. Uma pulseira BREITLING metálica ou sintética está portanto mais adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água ou a humidade.
As caixas e pulseiras metálicas BREITLING são concebidas a partir das melhores ligas de materiais e garantem robustez e conforto. Limpar com regularidade o relógio escovando-o e passando-o por água permite manter o brilho. Este procedimento é particularmente recomendado após cada imersão em água salgada ou com cloro. Para os relógios com pulseira em pele, proceder da mesma forma, evitando molhar a pele.
Como todos os objectos de valor, os cronómetros BREITLING merecem um cuidado especial. Convém protegê-los dos choques e embates, não expôr a produtos químicos, solventes ou gases perigosos nem a campos magnéticos. O seu cronómetro BREITLING é concebido para funcionar idealmente entre os 0° e 50°C.